罗斯近影
二战期间,中美两国是太平洋战场上的盟友,小说的主人公马库斯·梅斯纳当时还在上小学,他日后不断回忆起在学校学唱过的中国国歌,歌词清晰地,一遍又一遍地回荡在他的脑海……
9月16日,75岁高龄,仍然多产不已的美国大作家菲利普·罗斯推出了三年来的第三本小说《愤怒》(Indignation),依书中描写,书名取自中国国歌。
Arise,
ye who refuse to be bondslaves!
……
Indignation fills the hearts of all of our countrymen,
Arise! Arise! Arise!
其中包含“ Indignation”的一句——“愤怒充满了每个同胞的心间”,应为“每个人被迫着发出最后的吼声”不尽字字相符的英译。《义勇军进行曲》是在1949年9月27日,即新中国宣布成立的前三天,才被全国政协第一届全体会议决议为国歌,在这一点上,罗斯先生显然有所失察。
“我们那会儿每周上一次大课,全体学生都聚到礼堂里,活动的一部分就是唱爱国歌曲。”罗斯后来说,“后来我们唱了一首歌,听说是中国国歌。这些犹太小学生唱着:‘起来,不愿做奴隶的人们。’你怎么忘得了这个呢?”